Перевод "the shadowing" на русский
Произношение the shadowing (зе шадоуин) :
ðə ʃˈadəʊɪŋ
зе шадоуин транскрипция – 32 результата перевода
Wow.
Look at the shadowing and the blending.
It's... it's really good.
Ух ты.
Какое оттенение, какие переходы!
Это... это очень хорошо.
Скопировать
He spread paint across a paper stencil and pushed it against the canvas with a brush.
The shadowing in these paintings is more deliberate.
It's minute, but these dots grow starker at the bottom.
Он наносил краски через бумажный трафарет и с нажимом вел кистью по полотну.
Тени на этих картинах более продуманные.
Это пустяк, но здесь точки к низу увеличиваются.
Скопировать
And Cucuy, greedy turd that he is, ratted me out and has disappeared.
Plus, I'm pretty sure the cartel is shadowing me.
Now, listen, I have got a swell bunch of guys intercepting Marquez's army but they've got no guns.
А Кукай, этот алчный подонок, предал меня и исчез.
Плюс я почти уверен, что картель за мной тайно следит.
Послушай, есть славные ребята, они перехватят армию Маркеза но у них нет оружия.
Скопировать
- I've known of that, too.
I have 2 spies shadowing him. I want to find out something to discredit him with the people.
Chicolini and Pinky are here.
- Сам знаю.
Поэтому я нанял двух сыщиков, чтобы они собрали на него материал, что-нибудь компрометирующее.
К вам Чиколини и Пинки.
Скопировать
I got here last night.
Tom and Neil have been shadowing the mayor for two days.
- And?
Я приехал вчера вечером.
Том и Нил два дня следили за мэром.
- И?
Скопировать
Bring him sometime. Tell my daughter that, too.
According to the one shadowing Master Matsumiya, the unregistered fields and warehouses are still safe
But he's searching everywhere every day, so it's only a matter of time.
Приведите его как нибудь.
По данным слежки за Мицумия-доно, Поля не зарегистрированы, и склады по-прежнему в безопасности.
Но он ходит везде, каждый день, Так что это вопрос времени.
Скопировать
I might take you up on that.
I'm gonna be shadowing my candidate for the next couple shifts.
We're getting some day-in-the-life pics of Randy to use in his campaign.
Ловлю тебя на слове.
Я буду наблюдать за своим кандидатом следующие пару смен.
Мы делаем фото один-день-из-жизни Рэннди, для использования в кампании.
Скопировать
- No, but it's our only chance.
We'll be shadowing you from the sky.
- I don't need shadowing.
Нет, но это наш единственный шанс.
Мы будем вести наблюдение за тобой с неба.
- Мне не нужен "хвост".
Скопировать
You said she was gone for good. Yeah.
We did have an agreement, but... she's been shadowing Lena for the past year.
And there have been some accidents.
Ты же говорил, она смылась.
Ну, мы... заключили соглашение, но она преследовала Лену весь прошлый год.
И даже было несколько происшествий.
Скопировать
That... that's simple.
The guy who had been shadowing Anton, then tailing me... the guys in the Lincoln Town car.
I can describe them.
Это... Это просто.
Люди, которые следили за Антоном, затем за мной, ребята на Линкольне.
Я могу описать их.
Скопировать
- Nice to meet you.
These are the men you'll be shadowing.
Wherever they go, you go. Cool.
- Привет.
Сегодня будете следить за ними.
Куда бы они не поехали - вы с ними.
Скопировать
- O... okay.
It came out X-rated, actually... some shadowing on the crotch got out of hand, but...
- Got it?
— А... хорошо.
Вообще-то получилось категории X... тени в паху вышли из-под контроля, но...
— берешь?
Скопировать
Caesar will only summon them back when he needs their support for some fresh outrage.
The red man shadowing Caesar is the famous Lucius Vorenus, one assumes.
- Indeed.
Цезарь будет призывать их только когда появится нужда в поддержке очередного беззакония.
Говорят, что тот рыжий,который следует тенью за Цезарем - и есть тот самый знаменитый Люций Ворен?
- Это так.
Скопировать
Wow.
Look at the shadowing and the blending.
It's... it's really good.
Ух ты.
Какое оттенение, какие переходы!
Это... это очень хорошо.
Скопировать
Heading south. towards swedesboro.
We have a chopper shadowing the vehicle.
We need all assets rerouted to that vicinity.
Поверните на юг к Свидсборо.
Поднимите вертолет.
Мы должны знать обо всех измененнях маршрута.
Скопировать
He knows he's injured, he can't walk properly and he's got these predators just gathering around him, waiting for the opportunity.
Shadowing the buffalo means staying close to the dragons too.
This is mad we've, just, just followed a, the buffalo and, I think, six dragons, I've lost track now,
Он ранен, и не может двигаться быстро. Хищники собираются вокруг него, поджидая удачный момент.
Группа следит за буйволом, но поблизости всё время есть и драконы.
Сейчас они просто следуют за буйволом, и сейчас их у водоёма 6 штук.
Скопировать
He spread paint across a paper stencil and pushed it against the canvas with a brush.
The shadowing in these paintings is more deliberate.
It's minute, but these dots grow starker at the bottom.
Он наносил краски через бумажный трафарет и с нажимом вел кистью по полотну.
Тени на этих картинах более продуманные.
Это пустяк, но здесь точки к низу увеличиваются.
Скопировать
- Sorry I'm late.
You should be sorry, as I'm giving all of you murderers the honor of shadowing me today.
There is no penalty forthcoming, however, as it is an optional exercise.
Рад что ты смог добраться.
Извините, я опоздал. Тебе не следует извиняться, я предоставляю всем вам, убийцам
Честь побыть моей тенью сегодня. Никаких штрафов за опоздание.
Скопировать
Obviously, he wants something.
That's why he's at the Palermo, why he's shadowing Jimmy.
But-but tom is with Jimmy.
Очевидно, он чего-то хочет.
Вот почему он в Палермо, вот почему он преследует Джимми.
Но Том вместе с Джимми.
Скопировать
And we're just gonna put him on an iceberg?
I've been shadowing you guys for a week, And the lesson at the end of it is,
"you can't save your client, so save some face"?
- Что?
Я сопровождала вас, парни, всю неделю, и финальный урок из этого:
"не можешь спасти своего клиента, так проигрывай красиво"?
Скопировать
AF scramblers are interfering.
I thought Hasan was supposed to be shadowing this bloke from the City.
He was.
- Помехи от скремблеров.
Я думал, Хасан должен был проследить за этим парнем из города.
- Он проследил.
Скопировать
Garza was shadowing me at that time.
Garza was shadowing you and this is the first I'm hearing of it.
Now you want a ride.
В это время за мной следила Гарза.
За тобой следила Гарза, и ты об этом не упомянула?
Не подвезешь меня?
Скопировать
Carina, due to your injury, you will monitor the mission and provide support from Castle.
Chuck and Casey, you're shadowing the Cats.
It's Carnival in Rio.
Карина, из-за вашей раны вы будете координировать миссию из Убежища.
Чак и Кейси, вы будете прикрывать Кошек.
В Рио сейчас карнавал.
Скопировать
I don't have to.
I'll be shadowing him the whole way.
What if he can't press-gang an army off the streets like he says he can?
Кому, Хуку?
Это необязательно.
Я буду постоянно следить за ним. А что если он не сможет завербовать на улице армию?
Скопировать
Yeah, I don't know, I've...
And who will be the agent shadowing me?
Hi, Ducky.
- Ну, я не знаю, мне...
И кто из агентов будет меня сопровождать?
Привет, Даки.
Скопировать
Hey, Dana, this is Lamont White.
He's gonna be shadowing us for the week. Monsta White?
One and the same.
Джекпот. Привет, Дана, это Ламонт Уайт.
Он будет патрулировать с нами на этой неделе.
Монста Уайт?
Скопировать
What you doing here?
I'll be shadowing Lucious for the next few weeks. Oh, I didn't know vampires had shadows.
Uh-huh, you be careful, Cookie.
- Ближайшие пару недель, я следую за Люциусом тенью.
- А я думала, вампиры тень не отбрасывают.
- Ну как, нравится?
Скопировать
He needs his plush toy. Where's Jeannie?
Um, hey, Marty, can I ask you, are the mutes going to be shadowing us on all our consults?
'Cause they're kind of freaking me out.
Дать мягкую игрушку.
Где Джинни? - Марти, вопрос. Эти молчуны будут следить за каждым нашим разговором?
Мне жутко не по себе.
Скопировать
Hey, Cat, it's your sister, responding to your text message-- which, aside from being rude because it was a group text, pretty much just cost me a job.
Or was it the goons who are shadowing me because someone's after you?
Or maybe it was JT and Tess calling to see if I knew why the hell you decided to bolt town without telling anyone first, as if that would make me worry about you any less. God!
Привет, Кэт, это твоя сестра, отвечаю на твою смс-ку... Которая, помимо того, что была грубая, потому что отослана не только мне, только что стоила мне работы.
Или это были мордовороты, которые ходят за мной тенью, потому что кто-то тебя преследует?
Или, возможно, это были ДжейТи и Тэсс, которые звонят узнать не известно ли мне, почему вы свинтили из города никого не предупредив, как будто это заставит меня волноваться меньше.
Скопировать
But it's true. Good night, karma.
- quicker than most we're shadowing the streetlights to find sleep our love's gold we'll find a way oh
Do you really want to be with me?
Спокойной ночи, Карма.
♪ ♪ ♪
♪ ♪
Скопировать
Yeah, which is why I'm thinking of breaking into her apartment.
What about the FSB agent shadowing her?
I'll stay off her radar.
И поэтому я подумываю влезть к ней в квартиру.
А как же агент ФСБ, что следит за ней?
Я держусь в тени.
Скопировать
It was my impression this Op was just between the two of us.
I'm guessing you hit McQuaid up for the guy shadowing me?
How'd you find out?
Мне казалось, это наша с тобой операция.
И это ты подговорила Маккуэйда приставить ко мне тень.
Как ты узнал?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the shadowing (зе шадоуин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the shadowing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе шадоуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение